雪泥鴻爪ad 作品

第17章 明朝魯迅

    話說,還真就得這種溝通方式,這歪果仁才聽明白了。

    這才斷斷續續說話,全程於老頭基本靠著腦補在翻譯。

    而高翰文也是全程靠腦補才明白於老頭翻譯的是個啥。因為於老頭自己都沒明白翻譯的是個啥。馮掌櫃更是一臉懵逼,氣得又給了站起來的外國人一腳。

    高翰文以前西歐那塊也不熟悉,但基本能夠確定名字應該是什麼納多。

    於是問了一句:“納多?”

    “**,萊ong納多**”歪果仁回應到。

    差不多反覆試探了幾次,確定了,名字約莫應該是萊昂納多。

    從名字來看應該是意大利人。

    確定了這個就好說了,明朝時過來的意大利人還是有的,並不是完全找不到那種。

    後續到四夷館去借調些翻譯人才才好。

    不過,從這個萊昂納多的隨身物品發現,多半不是什麼窮鬼,金銀器具還是有些的,而且還都是些藝術造型的。好傢伙,這藝術家氣節,餓死也不去典當是吧。

    因為太髒太臭,這些隨身金銀還藏得好好的。

    雖然後續的內容得到等四夷館那邊的幫助,但現在高翰文的《孔子-三國改制考》就可以變成《泰西改制考》了,這樣更加不會冒犯到誰。

    這以後,高翰文竟然會議其後世被知乎小管家和貼吧敏感詞彙封禁的感覺。好在後世宅男網絡對線的經驗豐富。這明朝魯迅,我來當就是了。

    -------------------

    多謝多謝鹹甜豆腐腦以及其他小夥伴們的推薦票了