大大的火山 作品

第123章 會面

 金律師聽後,恍然大悟:“原來如此,我明白了。” 

 這時,女秘書端來了一壺茶,為在座的每位客人倒上一杯。建浩聞到了茶香,感覺心情更加舒暢。 

 “我們一起來品品這杯茶吧。哦,對了,小姐,你也一起來吧。”總裁邀請道。 

 秘書猶豫了一下,但還是走到了桌邊坐下。 

 “她在美國讀過高中和大學,所以英語說得很流利。她將在與阿米爾總裁的溝通中發揮重要作用。”總裁介紹道。 

 “真的嗎?那太好了!”建浩表示讚賞。 

 金律師將自己的名片遞給了吳女士,她仔細看了看。建浩並沒有把自己的名片給她。 

 喝完幾口茶後,總裁繼續談起了合作的事宜:“對於萊蒙德爾·戴恩與日本企業的合資項目來說,進入中國市場確實存在一定的難度。由於歷史原因,日本和中國之間存在一些情感問題,而且日本的勞動力成本也相對較高。但如果能與韓國企業合作,那麼進入中國市場就會容易得多。哦,女士,你為什麼不為阿米爾總裁翻譯一下我剛才說的話呢?” 

 秘書用流利而悅耳的英語為阿米爾翻譯了總裁的話。阿米爾和金律師對她的翻譯能力表示讚賞。 

 阿米爾接著說道:“我們非常認可egnopak的先進技術。我們選擇不與中國企業合資的原因主要是他們的技術相對落後,而且在中國市場上很難找到高質量的複合顏料。與韓國企業合作將是一個更好的選擇。” 

 金律師為總裁翻譯了阿米爾的話。總裁聽後,繼續表達了自己的看法:“我們將負責提供土地建設工廠和複合機擠出機。萊蒙德爾·戴恩只需要引進他們的技術即可。此外,我們還將負責中國市場的營銷工作;我們在中國已經設有分公司。因此,我建議我們雙方的股權比例為51對49。我們持有51%的股份,萊蒙德爾·戴恩持有49%。這樣有助於我們保持管理控制權。另外,我們也希望在合資項目結束時能夠進行技術轉讓。” 

 阿米爾認真傾聽著總裁的建議,然後微笑著表示:“我明白您的意思了。不過,關於合資項目的具體條款,我還需要與總部進行進一步溝通。但這次會議確實非常富有成果。”