正統大汗阿里不鴿 作品

第三百零四章 在塞里斯是羅馬人,在羅馬是塞里斯人

  “比如在我周圍這些人——更準確地說,是軍團上層裡,‘希臘人’有時候可以指所有說希臘語的人,但它也有明顯的貶義,很多時候是特指那些身處上層,卻尸位素餐、毫無底線的希臘貴族。”

  “而這個含義擴散開,也可以指所有在大家看來懦弱無能、愚蠢短視的人,不管是上層還是下層,有時甚至不管他是不是說希臘語。但這個‘希臘人’概念,和語言上的‘希臘人’概念並不完全重合,有時候還是相互矛盾的。”

  “在鄙視希臘老貴族方面,我們和一些希臘平民甚至有共同語言。大家都喜歡自稱羅馬人,而叫這些人‘希臘人’。但另一方面,我們還習慣性地把這些平民也叫希臘人,但他們中,大部分人顯然是不能接受的。”

  “這可真亂啊。”朱文奎感慨道。

  “這還只是我們內部的幾個看法,算上外國就更亂了。”郭康說:“在其他國家,尤其是阿勒曼尼看來,東方就沒有‘羅馬’,只有‘希臘’。很早以前,他們就認為我們這邊只是個希臘國,早就沒有羅馬了。而對此,哪怕是有希臘認同的老貴族,都堅決拒絕承認這種稱呼——你看,面對來爭奪宣稱的蠻族,大家又開始抱團自稱羅馬人了。”

  “所以這到底算什麼?”道衍和尚都有些納悶。

  “我不知道啊。”郭康直接兩手一攤。

  “我剛才不是說,我們儘量避免使用‘羅馬語’、‘通用語’這些稱呼麼,原因也是如此。”他說:“不止希臘人,很多周圍的居民,也一直認為羅馬語就是希臘語。我們中間,有人認為羅馬語是可以隨時代變化的,所以現在用它稱呼漢語都可以。但也有人認為這種變化容易引發更多的困惑,還是不要亂改更好。”

  “我覺得已經很困惑了,加一點估計也沒什麼影響……”朱文奎評價道。

  “影響會更大的。”郭康指出:“至少大部分希臘人曾經都在羅馬帝國治下,但如果宣佈新的羅馬語,會發現大部分‘羅馬語’使用者在東方。如果大家彼此隔絕,那還好解釋。但今後肯定要有更多往來,到時候究竟誰是羅馬人?”

  “那你們自己現在算什麼?”朱文奎追問。

  “我也不知道。”郭康直言:“阿勒曼尼人和波蘭人認為我們是蒙古人,羅斯人和欽察人認為我們是契丹人,上層希臘人認為我們是塞里斯人,大部分普通人則只是籠統地認為我們是東方來的羅馬人,具體算什麼,他們也不關心。”